Vihdoinkin englannistuminen kuriin

Oikeuskansleri on puuttunut vain englanniksi oleviin nimiin Suomessa. Päätös koskee vain viranomaistahoja, mutta muutoinkin suuntaa viitoittavana päätöksenä se on merkittävä. Päätöksessään kansleri totesi, että viranomaistoimija ei voi nimetä jotain toimintoaan vain englanniksi – nimenomainen päätös koskee TAYS:n yksikkö nimeltä Stroke unit. Lisää aiheesta voitte lukea Eero Voutilaisen kirjoituksesta “Oikeutta kieliasioihin!” (Kotus blogi).

Suomen väestö on monikielistä ja –taustaista, joten on perusteltua antaa julkisille palveluille ainakin puolivillaiset nimet myös englanniksi, mutta tällaisen käytännön ei saa mennä Suomen omien kielten edelle. Lähtökohtaisesti palveluiden nimien tulee olla suomeksi ja ruotsiksi, koska ne ovat meidän omat viralliset ja käytetyt kielemme, sekä näiden lisäksi englanniksi ja tarpeen vaatiessa muilla erityisryhmien kielillä. Erityisen huolestuttavaa on jos nimeämispolitiikassa oiotaan mutkia suoriksi sosiaali- ja terveyspalveluiden alueella, koska tällöin vaarannetaan kieliä osaamattoman – esim. eläkeläiset, vähemmän kouluja käyneet, kieliopintonsa jo unohtaanet jne. – väestönosan turvallisuus.

Mainokset

Tietoja Riku Korvenpää

Truth seeker and thinker, tired one.
Kategoria(t): Ihmisoikeudet, Turvallisuus, Yhteiskunta Avainsana(t): , , , , , , , . Lisää kestolinkki kirjanmerkkeihisi.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s